To read the latest issue, click 'Issues by year' in the menu above

Love notes for me, in verse? Get out of here!
Whenever love gets versified, it’s forced.
The boy god’s king-claims shouldn’t be endorsed
in old Apollo’s sceptre’s rightful sphere.

Good prose is how I’ve sought your favor, dear;
I won’t accept your favor badly versed.
Love’s infinite, not measured. You’ve coerced
it all within a metre? That’s severe!

Your note begs coplas, pretty Isabel,
so I – your ultra-gallant, genial beau –
dashed off some bits of tone-deaf doggerel.

But take these words of wisdom, too, and know
a poem doesn't speak of love as well
as just an artless, plain “I love you so.”

(From the Spanish of José de Diego Puerto Rico 1867-1918)

Amor rimado

¿Cartitas a mí en verso? ¡Vade retro!
Es forzado el amor en verso escrito
y no estaría bien que el dios chiquito
del viejo Apolo pretendiera el cetro.

Si en buena prosa tu cariño impetro,
no en malos versos tu cariño admito:
no se mide el amor, que es infinito,
y tu lo adaptas sin piedad al metro.

Coplas tu carta quiere, hermosa Lice,
y yo, en genial galantería extrema,
breves y monótonas te las hice.

Pero sábelo bien y ten por lema
que, en cuestiones de amor, mucho más dice
un “te quiero” mal puesto, que un poema.